is it worth translating your game into languages other than English? (via Google translate)
is it better to translate clumsily or not to translate at all?
is it worth translating your game into languages other than English? (via Google translate)
is it better to translate clumsily or not to translate at all?
Translating your game into languages other than English can indeed be worth it, especially if you’re targeting markets where English isn’t the primary language spoken. Localization can significantly expand your potential player base and increase the overall reach and impact of your game.
It’s generally better to have a native speaker go through your translation though.
For better translation try DeepL. There was even a plugin for Godot that embeds translation into the game.
You can translate badly, but offer native speakers to correct it, those willing to do so are usually there.
Having a translation is a nice feature.
A good way of going about localization, especially if you don’t have the resources to hire professional translation, is by making it a community effort. Make your translations openly available and editable, say by means of a public repository, and allow contributors who speak and write in your target languages to assist you in translating your game. You can initially seed this repository with machine translations, and then accept contributions from community members when the machine translation is incorrect or insufficient.
This is only one solution of many, but I hope that it presents an option when machine translation is insufficient.
Regards,
This topic was automatically closed 30 days after the last reply. New replies are no longer allowed.